domingo, 20 de abril de 2008

CINEASTAS EN ACCIÓN


Título: Cineastas en acción (Filmmakers in action)
País: España
Director:
Carlos Benpar
Guión:
Ferran Alberich y Carlos Benpar según el libro “Cineastes contra magnats” de Carlos Benpar
Música: Xavier Oró y Pep Solórzano
Año: 2006 Duración: 102 min
Género: Documental

Vista en: DVD
Puntuación: 3


Este documental es realmente la segunda parte del anterior comentado “Cineastas contra magnates”. Más que otro documental es una especia de “extras” del primero. Esto no quiere decir que no se digan muchas cosas más, pero todo gira en torno a lo que hemos podido ver en el primero. Cuando ya no te imaginas más “torturas” que pueda sufrir una obra cinematográfica, te encuentras con cosas como esta: http://www.lavozdeasturias.es/noticias/noticia.asp?pkid=204496

de las que se habla en la película.

Se habla mucho más del problema del doblaje, y como ejemplo, podemos ver como hablan los indios apaches en alguna película americana en V.O. y en versión doblada al castellano, un momento impagable. En España ya sabemos todos como está lo de ver cine en V.O., aunque como consuelo nos queda saber que en Italia está mucho peor la cosa. Y es que eso de leer en la pantalla parece que es algo que no va con los latinos.


6 comentarios:

BUDOKAN dijo...

Hola, más que interesante la saga de documentales que estás acercándonos en estos últimos posteos. Siempre les cuesta un poco más llegar a cartel a este tipo de films. Saludos!

Unknown dijo...

Hola!
Bueno, no he escrito a las 7:30 de la mañana, pero más vale tarde que nunca.No he visto todavía este documental, pero si que había oído hablar de él. Si pudieras comentar el de "Soy curiosa" para saber a lo que atenerme te invitaré a un cubata el próximo San Vidal.
Salu2.
Tenemos una conversación pendiente en spanglish.

Unknown dijo...

Hola!
Bueno, no he escrito a las 7:30 de la mañana, pero más vale tarde que nunca.No he visto todavía este documental, pero si que había oído hablar de él. Si pudieras comentar el de "Soy curiosa" para saber a lo que atenerme te invitaré a un cubata el próximo San Vidal.
Salu2.
Tenemos una conversación pendiente en spanglish.

PAN dijo...

HOla Diana, por fín!!
Como te amenazaría en San Vidal para que me dejaras un coment :)!

A ver si consigo "Soy Curiosa" y te cuento. Lo del cubata queda apuntado, aunque a ver si es antes de San Vidal, qué queda mucho!!

Saludos!

Elisa dijo...

Puf, el tema del doblaje en España... desde luego es otra historia, a mí me hace gracia cuando en la peli original hay alguna escena en la que aparece un personaje hablando en castellano ¿cómo subsanar eso si nosotros ya lo hemos doblado a ese idioma?
siempre que puedo pongo las películas en original pero tiene que ser en casa. Si la cosa en España está mal, en Palencia es mejor no hablar.
¿por qué aquí siempre se doblan? quizá una razón sea que en este país por lo general no se lee así que, ¿cómo va a ir alguien al cine a hacerlo? no sé... una suposición

PAN dijo...

Creo que has dado en el clavo, lo de leer lo llevamos muy mal los españoles.

Mucha gente me dice que no les da tiempo a leer los subtítulos...

Y no te quejes que en Palencia por lo menos tenéis un Cineclub con peli todas las semanas en V.O.!